おはようございます。
Good morning!
最近、生活パターンが決まってきました。
朝早く(5時台)起きてブログを書き、
でかけて、(パブは必須)夕方頃に帰ってきて、
晩ご飯作って食べた後、元気であればまたパブへ出かけ、
疲れていれば寝る。
Recently, my lifestyle has become regular.
I wake up at 5am, write my blog, go out and
come back in the evening after visiting a pub.
Then, if I feel good, I go out to another pub.
If not, I go to bed.
トシだなぁw
I must be getting old.
朝ご飯は昨日同様簡単に済ませ、バスでカムデンタウンまで。
After a simple breakfast, we took the bus to Camden.
カムデンマーケット付近から運河の道を歩く事にしました。There, we started walking along the canal.
道は起伏もなく歩き易く歩いていてとても楽しいです。
It's a nice, easy walk.
Lock(水門)
手動なんですよ。押して開けるわけではないですがw
This is a lock.
運河伝いに歩きます
Walking along the canal
カムデンマーケットにぶつかると
ジョンは本屋と言う名の罠にハマりました。
When we hit Camden market, John got lost in a bookshop.
ちょっと前に火事になったこのマーケット、
今はもう元気に営業中!
There was a fire here recently but
it seems to be back in business again.
運河に戻りまた歩く。これらの船はナロウボートと言い、
人が住んでいます。家です。
People live on these narrow boats.
歩いている途中に、まだ行ったことのない、ビートルズの超有名な
彼らが渡っている横断歩道行く事にしました。
アビィロードです。
人が多過ぎるし、信号もないのでよっぽど粘らないといい写真は撮れませんや。
Abbey Road
Lots of tourists
ジョンはもうそろそろガソリンが必要!
これからお目当てのパブに向かいます。
John was running out of fuel so we headed to a pub.
お目当てのパブではないのですが
豪華だったので写真だけ撮りました。
We passed this one by and
Prince Alfred ⑤
パンの味は普通。
Near the pub, we found a cafe.
船の乗り場リトルヴェニスへ。
Then, we returned to the canal to take a boat back to Camden.
船着場
Little Venice
出発!
ジョンを撮ればよかったなぁ…
Here we go!
今日はこんな感じのコースでした
The route we took.
船を降りた後スーパーで買い物。
Back in Camden, we went to Morrison's supermarket.
私のお気に入りのスーパーはモリソンズです。(安いから)
この写真を撮った時、お兄さんが写り込んでしまいました…
この人身長2mくらいありましたよ。
I like it because the prices are so reasonable.
The man bending over was more than 2 meters tall.
そして夜はカレーに決定。
We decided to have curry for dinner.
育て過ぎですよ、味が悪くなっちゃうのにねぇ…
British cucumbers are soooo big!
・バターチキンカレー
・ナン
・サラダ
Butter chicken curry
Nan
Salad
晩ご飯の後、またパブへ行こうとバスのルートを散々考えた挙句、
やっぱり疲れていたので行くのをやめました。
After dinner, we were checking out the bus routes to get to a pub
but gave the idea up in the end because we were so tired!
そしてすぐに寝ちゃったよ!
We both went out like a light!
ではまた明日!
See you tomorrow!
各写真をタップして頂くと、高画質でご覧になれます。
ブログランキングに登録をしてみました。
ジョンのお顔をポチッと宜しくお願いします!
ランキングのボタンをサイドバーにも常設しましたので、
よろしくお願いします!
国際恋愛・結婚ランキング
カムデンマーケットにぶつかると
ジョンは本屋と言う名の罠にハマりました。
When we hit Camden market, John got lost in a bookshop.
ちょっと前に火事になったこのマーケット、
今はもう元気に営業中!
There was a fire here recently but
it seems to be back in business again.
運河に戻りまた歩く。これらの船はナロウボートと言い、
人が住んでいます。家です。
People live on these narrow boats.
歩いている途中に、まだ行ったことのない、ビートルズの超有名な
彼らが渡っている横断歩道行く事にしました。
アビィロードです。
人が多過ぎるし、信号もないのでよっぽど粘らないといい写真は撮れませんや。
Abbey Road
Lots of tourists
ジョンはもうそろそろガソリンが必要!
これからお目当てのパブに向かいます。
John was running out of fuel so we headed to a pub.
お目当てのパブではないのですが
豪華だったので写真だけ撮りました。
We passed this one by and
Prince Alfred ⑤
とても豪華な感じのパブです。
昔は階級ごとに店内が区切られていました。
この店は四カ所にも区切られていたようです。
checked into a local pub apparently frequented
by the Sex Pistols (in the past)
and Paul Weller (to this day).
It has four separate bars.
もちろん今はどの区画も行き来自由ですよ。
Supping Camden brewery beer
全区画見て回りました。お店のお兄さんはイタリアのシチリア出身。
昔は階級ごとに店内が区切られていました。
この店は四カ所にも区切られていたようです。
checked into a local pub apparently frequented
by the Sex Pistols (in the past)
and Paul Weller (to this day).
It has four separate bars.
もちろん今はどの区画も行き来自由ですよ。
Supping Camden brewery beer
全区画見て回りました。お店のお兄さんはイタリアのシチリア出身。
The barman was a young Italian.
パブを出て近くのカフェでパンを食べました。パンの味は普通。
Near the pub, we found a cafe.
ここの紅茶は軟水で淹れています、珍しい?
Unusually, my tea was made with soft water.
その後、歩いてきた道を運河の船で戻るべくUnusually, my tea was made with soft water.
船の乗り場リトルヴェニスへ。
Then, we returned to the canal to take a boat back to Camden.
船着場
Little Venice
出発!
ジョンを撮ればよかったなぁ…
Here we go!
今日はこんな感じのコースでした
The route we took.
船を降りた後スーパーで買い物。
Back in Camden, we went to Morrison's supermarket.
私のお気に入りのスーパーはモリソンズです。(安いから)
この写真を撮った時、お兄さんが写り込んでしまいました…
この人身長2mくらいありましたよ。
I like it because the prices are so reasonable.
The man bending over was more than 2 meters tall.
そして夜はカレーに決定。
We decided to have curry for dinner.
育て過ぎですよ、味が悪くなっちゃうのにねぇ…
British cucumbers are soooo big!
・バターチキンカレー
・ナン
・サラダ
Butter chicken curry
Nan
Salad
晩ご飯の後、またパブへ行こうとバスのルートを散々考えた挙句、
やっぱり疲れていたので行くのをやめました。
After dinner, we were checking out the bus routes to get to a pub
but gave the idea up in the end because we were so tired!
そしてすぐに寝ちゃったよ!
We both went out like a light!
ではまた明日!
See you tomorrow!
各写真をタップして頂くと、高画質でご覧になれます。
ブログランキングに登録をしてみました。
ジョンのお顔をポチッと宜しくお願いします!
ランキングのボタンをサイドバーにも常設しましたので、
よろしくお願いします!
国際恋愛・結婚ランキング
コメント
コメント一覧 (1)
ダンナ氏、豚の生姜焼き作っております。(何故か、ここ最近ダンナ氏が料理担当となってます。)
ここ最近、また日本も涼し目になってきました。
エアコンいらずです。
たまに扇風機回すくらい?
でも冷え性な人には、夜寒いかな?くらい。
そーいえば、アフタヌーンティーはしないのですか?!笑
あんまり甘い物は食べないかな?
∟ emi
マキさんこんにちは!
ご主人お料理なさるんですね、いいな♪
ジョンはお手伝いはとてもよくしてくれますが
料理自体はあまり得意ではないのです( ´ ▽ ` )
日本を出る前数日間は結構涼しかったですよね、
また涼しいようで良かったです。
こちらは最低気温となると15度を下回ります。
東京で言えば11月の始めのような気候ですね。
そうなんです、甘いものはあまり食べないし、
アフタヌーンティー自体にもあまり興味がなくて…
ブログのネタには最高なんでしょうけどねw
ウチはやっぱりパブですね!