おはようございます。
Good morning!


はい、シャワーのお湯が出ません。 
何が「ラグジュアリー・レンタル・アコモディション」じゃ!
(高級レンタル宿泊施設)
The shower in our flat has stopped supplying hot water.
And they call this place "Luxury Rental Accommodation"!


物価が高くても、食べ物がまずくても、
その他諸々、ひどくたって、
ジョンの地元だし、いいところもたくさんあり、
好きで来てるんですが、毎回毎回、この
「水回り」には本当に苦労し、腹すらたちます
The cost of living is high, the food is terrible and there
are various other problems but
it's John's country and there are lots of good things, too.
I like the UK but, everytime we come here,
we always have a problem with the showers.
It really annoys me!

水回りに関してだけは、あえてきつい言い方で書かせてもらう、
この国の水回わりは
後進国
レベルですよ。
In my opinion, as far as the poor supply of hot water is concerned,
this is a "developing country".


怒り心頭に発した私をお許しください
Please excuse me for getting angry.


さて今日は
2人してのんびり起きて昼近くになってからお出かけ。
Today, we took it easy until nearly midday and finally went out.


2017-08-18-20-50-11

2017-08-18-20-50-24
フェンダーの広告バス。かっこいい。
Cool advert for Fender guitars on a bus.


まずは郵便局へ。
ジョンはいつも旅先から、私の母や自分の孫にハガキを出します。
私の母はそれが生きがいのようなもの?
First of all, we went to the post office.
John always sends postcards to my mother and his grandchildren when we're travelling.
I think my mum really looks forward to receiving them.


IMG_8297
こんな形の可愛いハガキです。
The postcards he sent were actually shaped like a bus.


郵便局でも待たされたり、態度悪かったりするのかなと思ったら
意外と対応良かったです。機械で切手を買えました。
I thought we'd be kept waiting and subjected to poor service
but everything went smoothly.
The Indian gentleman who served us was very helpful
and showed us how to get stamps from a machine.


2017-08-18-21-02-49
こんなものが揃っていて便利ですね。日本の郵便局よりたくさん置いてある。
The post office had all sorts of useful stationery items on sale.


2017-08-18-21-03-06
文房具を置くのはいいアイデアですね。
(水回りでボロクソ言ったんで少しは褒めないとね)
I think it's a great idea to have stationery in a post office.
I've got to praise something after all that complaining about the showers!


郵便局を後にし、次は大好きなパブへ向かいます。
After that, we went to one of my favourite pubs.


The Hawley Arms
2017-08-18-21-24-11
私の大好きな故エイミー・ワインハウスが好きだったパブ。
One of my favourite singers, Amy Winehouse, used to use this pub.


2017-08-18-21-24-34
彼女は亡くなりましたが、壁画となって蘇っていました。
マーケットには彼女の銅像もあります。
She passed away in 2011 but this mural on the wall outside the pub reminded me of her.
There's a statue of her in Camden market.


2017-08-18-21-28-06
この席が好きなんです。
I like this seat.
We sat here before in 2011.


2017-08-18-21-30-45
店内はこんな感じです。
This is what the interior of the pub looks like.


2017-08-18-21-31-33

2017-08-18-21-31-18

2017-08-18-21-49-08
私達が入店した時はガラガラだったのですが、
突然の暴風雨で、お店にお客さんがなだれ込んで来ました。
The pub was empty when we arrived but it suddenly started raining
and the pub quickly filled up.


雨がやみ、移動開始。次はあの有名な
「カティーサーク号」を見に行きます。その後船の名前をとったパブへ。
The rain finally stopped so we left the pub and caught a train to the Cutty Sark ship in Greenwich.
After that, we went to a nearby pub of the same name.


地下鉄・電車を乗り継ぎ、目的地の一駅前のIsland Gardens駅で降ります。
そしてテムズ川の北側から南側へ「水底トンネル」を渡って
行こうと思ったのですが、またもや暴風雨。
これがイギリスだ!と言うお天気を体験できました。
We took the tube and the Docklands Light Railway to Island Gardens
on the Isle of Dogs in the east end of London.
We had planned to walk through the Greenwich foot tunnel
beneath the Thames to the south side but it was pouring down.


2017-08-19-00-05-04
なので歩くのは諦めて、電車に乗り一つ先のCutty Sark for Maritime Greenwich駅へ。
So, we got on the train to Cutty Sark for Maritime Greenwich station
and went to the Greenwich covered market
and had a look around the Cutty Sark.


2017-08-18-23-36-37
駅のそばの、屋根のあるグリニッジマーケットで雨宿り。
Greenwich market


2017-08-18-23-38-14

2017-08-18-23-38-26

2017-08-18-23-39-23
アンティークの缶。
ジョンが、「こんな缶昔うちにあった」と言ってました。
当時はただの缶、でもそれを長い間大事にとっておけばアンティーク。
Antique cans
John said, "We had cans like this at home when I was a kid".
If you keep even a tin can for a long time,
it will eventually become an antique!


2017-08-18-23-44-45

2017-08-18-23-56-45

2017-08-18-23-57-09


そして船に移動。
Then, we moved on to the ship.


FullSizeRender
カティーサーク号
この後、晴れた青空をバックに撮った写真が最後の方にありますよ!
The Cutty Sark
There are some more photos of this shop
that we took later when the weather cleared up.


…さてパブに行くか。
And so, to the pub


2017-08-19-00-31-00
歩いているうちに雨も止みました。
雨の時の写真は暗くて嫌ですね。
The rain stopped as we were walking.
I don't like dark photos taken in the rain.


CUTTY SARK
image

2017-08-19-00-39-29

2017-08-19-00-42-40

2017-08-19-01-15-48
ドアのステンドクラスが綺麗。
I liked the stained glass windows at the entrance.


2017-08-19-01-16-49
外席。帰る頃やっと座れる状態に。
正面に見えるなんか刺さってるような建物が
オリンピックの時の会場らしいです。
Outside seating
The round, white building in the distance is a stadium used in the Olympics.


2017-08-19-01-23-32
帰り道。(元来た道を戻る)
On the way back to the foot tunnel


2017-08-19-01-23-57
このパブも3年前に娘ちゃんとジョンと3人で来たパブ。
当時は外壁を直していたのですが今は綺麗ですね。
We passed this pub, the Trafalgar, where we had a pint with Mai-chan 3 years ago.


Old Royal Naval College
2017-08-19-01-26-23
いきなりこんな青空になるんですから面白いですよね。
The weather brightened up and Greenwich looked lovely.


2017-08-19-01-27-20

2017-08-19-01-32-53
また船の方向へ川沿いを歩きます。
Walking back to the Cutty Sark


2017-08-19-01-31-41
晴れた空をバックにカティーサーク号を撮り直し。
Cutty Sark in the sun



私くらいまでの年代の人間には
カティーサークと言えばこれですよねw
しかし、いくら探しても初期の男性の声で
カティー、サァクッ』のはなかった…
This is a video of an old Japanese TV commercial advertising Cutty Sark whisky.


2017-08-19-01-37-10
パノラマ写真を撮影中、移動するとこうなる。
結構面白い写真が撮れるんですよねw
While I was taking a panorama (paranormal?) photo,
I caught John walking at the same pace and got this unusual photo.
そして行きに暴風雨で駅から出られなかったから
行けなかった水底トンネルを南側から渡ります。
After that, we went through the foot tunnel to the north side.


Greenwich foot tunnel
2017-08-19-01-37-40
トンネルの入り口
Tunnel entrance


2017-08-19-01-39-11
では地底へと向かいます。
Here we go!


2017-08-19-01-40-03
螺旋段を降り
Going down the spiral staircase


2017-08-19-01-40-57
途中絵描きさんに遭遇
We found an artist at work!


2017-08-19-01-39-42
まだ降ります、
More stairs


2017-08-19-01-41-21
トンネルに到着
The start of the tunnel


2017-08-19-01-41-33
自転車は降りましょう!
Get off your bike!



自転車は降りましょう!!
Get off your bike!


2017-08-19-01-48-11
北側。
The north side


2017-08-19-01-50-30
さっき暴風雨で外に出られなかった駅もこんなに青空。
When we came out here earlier, it was pouring down.


帰り道スーパーで買い物して宿で晩御飯。
On the way back, we bought some steak at Sainsbury's.


image
・ヒレステーキ
・マッシュポテト
・ほうれん草のバター炒め
・サラダ
Fillet steak
Mashed potatoes
Spinach fried in butter
Salad


…さて、シャワー騒動のゆくへはいかに!?
What are we going to do about the shower?


ではまた明日!
See you tomorrow!


各写真をタップして頂くと、高画質でご覧になれます。





ブログランキングに登録をしてみました。
ジョンのお顔をポチッと宜しくお願いします!
ランキングのボタンをサイドバーにも常設しましたので、
よろしくお願いします!


国際恋愛・結婚ランキング